delicious什么意思 delicious怎么翻译
初听“真香”这个词是在2年前
因为一部超火的剧
《陈情令》
朋友看的时候跟我说
这部剧真香?
当时就在想,电视剧还能这样形容?
于是乎赶紧找度娘
结果就呵呵!
真尴尬?
估摸着大家都知道这个“真香”是什么意思!
那此“真香”用英语要如何表达呢?
今天我们就用英语再来说一说
“真香、我酸了”这些网络热词
a slap in the face
(?)真香
如果说饭菜真香
用 so delicious 来形容
完全没毛病
但网络热词“真香”
指“言行不一,啪啪打脸”的行为
用英语可以这样表达
↓↓↓
a slap in the face
slap [sl?p] (用手掌)打,拍,掴;
但此处并不是说真的打了一耳光
-Life has given them a slap in the face.
生活给了他们一记响亮的耳光。
也可用来调侃或讽刺别人
-You said you&39;d stop messaging your ex! It&39;s a slap in the face!
你说你不再和前任联系,真香/打脸了?
(言行不一致:说好的不联系,还联系?)
I&39;m jealous
(?)我嫉妒了,我酸了
I&39;m jealous 我嫉妒了,我酸了
jealous [?d?el?s] 吃醋的;忌妒的;
看到明星CP撒狗粮,嫉妒了
-That&39;s so sweet. I&39;m jealous.
这太甜了吧,我酸了?
爱酸别人的人
就是“柠檬精”
sour grapes “酸葡萄”
sour [?sa??r] 酸的;没好气的;
可用来怼人用?
-Stop acting like sour grapes!
别表现得跟柠檬精似的?
none of your business
(?)雨女无瓜
这是一个谐音梗
意思是“与你无关”
none of your business
(不关你的事)
与你无关的其他表达方式:
stay out of this
Never you mind
It&39;s not about you.
-That&39;s none of your business, it has nothing to do with you.
那不关你的事,跟你八竿子打不着。
以上分享均来自公众号:昂秀外语
下期还有更有趣的英语,记得来看哦?
你喜欢看什么类型的内容呢?
欢迎评论,说不定有惊喜?
如果你喜欢今天的内容,别忘记点赞哦,我们下期见[比心][比心][比心]
免责声明:本文章由会员“丁熙”发布如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系